Назад
Back

«Я в первую очередь всегда буду выбирать крымскотатарское»

Крымская татарка Шефикъа рассказывает о своем Крыме, его прошлом, настоящем и будущем, о взрослении в оккупации и о сложных вопросах, решение которых — в первую очередь в деоккупации, деколонизации и установлении крымскотатарской государственности

Крым наш, Крым ваш. Крым украинский, Крым российский. В таких терминах принадлежность Крыма обсуждают люди самых противоположных мнений, упуская, что на полуострове продолжает жить и бороться за существование его коренное население — крымские татары. В дискуссиях, где Крым принимает форму ценной экономической, политической или военной платформы, коренная суверенность крымских татар остается за бортом. 

Такое отношение может быть умышленным или ненамеренным, но в его корне — система, при которой коренное население не имеет голоса в решениях, касающихся его земли. 

Политика оккупационных властей Крыма направлена на то, чтобы выжить с полуострова немногочисленных оставшихся там крымских татар или хотя бы запугать их до молчаливой лояльности. В ответ для многих из них оставаться на территории полуострова становится актом сопротивления, как и в советские времена, когда попытки приехать в Крым и жить там для возвращавшихся крымских татар оборачивались неравной борьбой с госаппаратом.

Реальность жизни в оккупированном Крыму отдалилась от крымских татар, уехавших из Крыма в Украину после захвата полуострова, и в силу исторического и колониального контекста отличается от репрессий в россии. Эти девять лет силовики преследуют крымских татар: шьют дела на целые группы людей сразу, проводят массовые обыски и рейды в мечетях, рутинно похищают и убивают похищенных, преследуют адвокатов, журналистов и активистов правозащитной группы «Крымская солидарность». Крымскотатарских заключенных пытают и убивают, не допуская к ним медицинскую помощь, а во время мобилизации более 90% повесток в Крыму пришло именно крымским татарам, а не славянскому населению, вынуждая многих уехать. 116 из 180 политических заключенных в Крыму  — крымские татары. Типичные сроки проходящих по делу «Хизб ут-Тахрир» — от 10 и более лет. 

Безусловно, поддержка культуры — это важно, но политзаключенные все еще не на свободе

При этом современные репрессии неотделимы от общего контекста поселенческого колониализма российской империи в Крыму и геноцида крымских татар в 1944 году. Иногда связь эта доходит до абсурда — как рассказывал «Медузе» исследователь спецслужб Алексей Солдатов, в ФСБ ему признавались, что в 2014 году, придумывая направление своей деятельности на полуострове, силовики подняли советские архивы и последовали приоритетной линии КГБ — «бороться с крымскотатарским национализмом».  «Борьба» с крымскотатарскостью продолжается и сейчас: оккупационные власти запрещают автопробеги ко Дню крымскотатарского флага и памятные акции к годовщине депортации, полиция задерживает участников автопробегов и пытается запретить демонстрировать национальную символику. В 2016 году ВС РФ признал Меджлис крымскотатарского народа «экстремистской организацией». 

Моя собеседница Шефикъа (имя изменено) родилась и выросла в Крыму, до школы говорила только на крымскотатарском и повзрослела в российской оккупации. Я — наполовину крымский татарин, выросший в россии. Мы — сверстники, ощутившие перемены, последовавшие за захватом Крыма, по разные стороны Керченского пролива.

Изначально эта публикация задумывалась как интервью, но вскоре я понял, что такой фрейминг обезличивает мою собеседницу, выставляя ее представительницей целой группы, а не живым человеком с уникальным опытом. Поэтому мне важно представить наш разговор с Шефикъой именно так — как разговор двух крымских татар из разных миров (в котором Шефикъа, конечно, остается рассказчицей). 

Опыт Шефикъи — лишь один из многих. Тысячи крымских татар испытывают на себе давление российской репрессивно-оккупационной машины. 

— Помнишь ли ты митинг 26 февраля 2014 года в Акмесджите [Симферополе] или какие-то еще события во время захвата? Как ты воспринимала происходящее тогда, что думала и чувствовала?

— Я хорошо помню события Майдана, первых «зеленых человечков» и как дни до референдума тянулись бесконечно. А после него весь 2014 год будто промчался — как будто его не было, будто не было периода привыкания и этой заминки. Я помню Майдан и как мы ежедневно с семьей смотрели вечером новости. Я помню первые надписи «Антимайдан» в Крыму и как наивно я смеялась над ними. Потому что не верила. Но затем атмосфера начала меняться, потому что появились люди, охранявшие памятник Ленину. А уже после появились «зеленые человечки» и поехала военная техника. 

26 февраля 2014 года я не забуду никогда. Я была дома и мы всей семьей смотрели прямой эфир телеканала ATR. Близкие нам люди были тогда на митинге, а мы наблюдали. Я до сих пор помню напряжение и тревогу того дня.
На телеканале ATR постоянно крутили клип «Ватаным» Асана Хайретдинова, и каждый раз мы с мамой плакали. Это песня о любви к Родине, о надежде и о страхах. Всегда она будет ассоциироваться для меня с началом [оккупации Крыма]. 

Вечером тогда все будто разрешилось в нашу пользу, но потом настал следующий день. Объявили дату референдума, и, конечно, мои родители, родные, наши соседи и знакомые туда не пошли. Весь крымскотатарский народ отказался тогда голосовать. 

Все эти дни я до последнего не осознавала происходящее. Да, на улицах были «человечки» и техника, но я просто отказывалась верить. И в день «присоединения» Крыма к рф я не верила и все ждала, когда уже я проснусь.

— Травма оккупации — какая она?

— Вещи, которые ужаснули бы меня раньше, стали обыденностью. Вопиющая несправедливость стала обычным делом. 

Я привыкла к отсутствию свободы. Привыкла к тому, что нужно молчать. Привыкла к тому, что нужно постоянно чистить телефон. И привыкла я к этому очень давно. Ты никому не доверяешь и постоянно притворяешься. 

Крымскотатарский Крым… Сколько мечт и надежд в этих словах

Недавно к крымским пейзажам добавились окопы, и к ним я тоже привыкла. Если прищурить глаза, то можно сделать вид, что ничего нет. Мы привыкли, но не смирились. 

С оккупацией я ожесточилась. Оккупация убивает в тебе личность и позицию. До полномасштабного вторжения я уже почти превратилась в среднестатистического человека «вне политики». Потому что надежда давно умерла. Слишком много лет прошло, чтобы чему-то верить и чего-то ждать. Годы пропаганды не повлияли на меня, я никогда не верила россии или российским властям. Но и фактически в Украине я уже не жила. Я жила Крымом. 

Как оккупация повлияла на твое восприятие Украины и россии — их инфополя, политики, отношения к крымским татарам?   

— Первые года два после оккупации мы следили за украинскими новостями, а российские новости я никогда не могла воспринимать. На самом деле, я чувствовала себя одиноко, потому что на нас всем было плевать. Мы были и есть один на один со своими проблемами. Да, Украина принимала какие-то законы и предпринимала шаги, но до меня в оккупации они не доходили. 

А россия и их политика? Они медленно уничтожают наш народ. Так называемую российскую оппозицию мы никогда не интересовали, ведь [это они вели] разговор о «не бутерброде» Крыме. Меня настолько тошнит от их байки об «исконно русском» Крыме. Эти люди совершили геноцид коренного населения и будут рассказывать мне о мифической истории. 

А до 2014 года украинцы и русские были лучшими друзьями, и их врагом в Крыму был крымский татарин. Велась откровенная антикрымскотатарская ксенофобная политика. Затем в 2014 году мой народ вышел в поддержку Украины, и только тогда украинцы что-то осознали. Хотя и не все, и до сих пор не все. 

— С началом полномасштабного вторжения я стал видеть в украинском интернете раза в три больше упоминаний крымских татар и интереса к нашей культуре и истории. Какие чувства у тебя это вызывает? Есть ли от такого повышения информированности польза для тех крымских татар, кто продолжает жить в Крыму? 

— Да, с началом полномасштабного вторжения о нас вспомнили, а кто-то из украинцев только узнал о существовании нашего народа. Действительно, поддержка очень важна и просто необходима. Я очень благодарна интересу и поддержке, это заставляет меня держаться на плаву. Но, к сожалению, между нами пропасть — из-за того, что мы здесь, а они там. Я не могу помочь им, а они — мне. Все-таки бо́льшая часть нашего народа — в Крыму (хотя очень многие выехали с объявлением мобилизации). Безусловно, поддержка культуры — это важно, но политзаключенные все еще не на свободе. 

— Есть ли, по-твоему, разрыв между крымскими татарами, после захвата переехавшими в Украину, и теми, кто остался в Крыму? Особенно теми из них, кто в этих обстоятельствах вырос и сформировался, примерно нашими сверстниками. 

— Да, я чувствую пропасть между нами. Люди могли приезжать в Крым, но они не жили здесь и зачастую не понимают нас до конца. У людей завышенные ожидания и требования к нам. Некоторые будто забывают, что у нас существует «Крымский СМЕРШ», Талипов и огромные сроки. И не существует свободы слова. Знаю, что многие своих же записывают в предатели ни за что. 

Все эти годы мы жили разными жизнями. Кто-то ходил в вышиванках, а кто-то был окружен российскими флагами. Объективно мы находимся в абсолютно разных реальностях. «Крымские» могут не понять радикальности «украинских» касательно разных тем. А «украинские» в то же время посчитают «крымских» безразличными. 

Они забыли или не знают, как жить в Крыму, а мы — как жить в Украине.

Говоря объективно, до полномасштабной войны велся постоянный спор о выборе. Жить в Крыму или уехать. И те, кто остался, не всегда хорошо относились к тем, кто уехал. Потому что слова “Qırımda yaşa” («живи в Крыму») звучали постоянно. 

Конечно, русификация является большой проблемой. А украинская ассимиляция, хоть и поприятнее, все еще остается ассимиляцией. Я в первую очередь всегда буду выбирать крымскотатарское, а люди находят это радикальным. Люди смотрят на все сквозь призму украинского, а я — нет и не хочу. Они будто больше не чувствуют свой народ, хотя, возможно, это я слишком закрылась в себе. 


— Может ли этот разрыв быть причиной неугасающего спора про самоназвание — «крымские татары» vs «къырымлы»? Что ты сама думаешь об этом споре, есть ли в нем смысл? 

  Спор о самоназвании идет долгие годы. Но, пожалуй, в последнее время он набирает новые интересные обороты. Загвоздка в том, что, по моим ощущениям, слово “qırımlı” существует только в интернете и «киевской тусовке», потому что в Крыму живут именно крымские татары. Некоторые считают, что со сменой этнонима нас наконец перестанут путать с монголо-татарами и татарами Казани. 

Простое желание, чтобы на нашей собственной земле у нас был голос и он что-то значил

Есть много различных мнений на этот счет. Кто-то считает, что этот спор только раскалывает наше общество и способствует исчезновению народа. У некоторых абсолютно противоположная мысль о том, что в споре рождается истина и так мы узнаем новую информацию. Множество мнений среди нашего народа — это нормально. Это было и есть нашей спецификой. Мы всегда разделены: то на субэтносы, то на диалекты, а сейчас и на место проживания. Я считаю, что дискутировать на эту тему можно, но не стоит забывать, что как бы мы себя не называли, мы должны держаться вместе. И всегда выбирать свой народ, а не очередных «хозяев».

— Ты чувствуешь на себе внешние ожидания, зависящие от твоего гендера?

Бытовой сексизм среди крымских татар есть, но уровень его не слишком высокий. У нас нет традиций красть невесту. И браки по договоренности в основном в прошлом, например. От меня, конечно, ожидают умения идеально выполнять домашние обязанности, но не требуют. В целом, большинство родителей настаивают, чтобы дочь получила образование, а уже потом все остальное. 

Безусловно, есть отдельные радикальные случаи, но в основном это ситуация, с которой можно работать. Сложности могут возникать, но именно опасности для всех женщин в обществе я не чувствую. 

— Я пока нигде не видел на крымскотатарских публичных площадках каких-либо обсуждений о положении женщин в крымскотатарском обществе. Как ты думаешь, почему? 

— Потому что мы заняты выживанием. Постоянно звучит как мантра — «выжить выжить выжить», — но так оно и есть. Пока в Крыму выписывают штрафы за автопробег с крымскотатарским флагом, у народа просто нет ресурса, времени и сил на другие темы.

— Каким ты видишь крымскотатарский феминизм, нынешний или будущий?

— Было бы здорово, если бы сообщество крымскотатарских феминисток рассказывало о наших проблемах, а также помогало остальным девушкам. А вообще не стоит забывать, что впервые женское избирательное право было введено среди мусульманского мира именно Крымской народной республикой в 1917 году.

— На твой взгляд, реально ли быть открытым ЛГБТ-человеком и крымской татаркой /татарином? Реально ли вообще просто заговорить о существовании ЛГБТ-крымских татар? Ведь они, бесспорно, есть, не может быть, чтобы нас больше не было, но это невероятно сложная тема для разговора. По ощущениям, неприятие будет очень велико. 

— Осуждение есть и будет. Однако не думаю, что в крымскотатарском обществе дошло бы до убийств, например.

Я живу в Крыму и люблю его, как можем любить его только мы

В оккупации — ничего не реально. Я постоянно шучу, что будет иронично, если меня посадят за пропаганду ЛГБТ, а не за все остальное. Неприятие будет огромным, я боюсь реакций, если честно. Но с этим [предстоит] работать только в будущем, а пока главное — выжить.

— Ты можешь себе представить каминг-аут твоим родителям или сверстникам? 

Каминг-аут родителям? Никогда. Для отца я буду позором семьи. Мама, возможно, поддержит, но я не хочу, чтобы она стрессовала. Друзьям открыться? Может, только близким. Среди молодежи очевидно больше толерантности, но тоже все сложно.

— Ты — крымская татарка. Можешь ли ты быть кем-то еще, кроме этого? Нужно ли тебе это вообще? 

— Я — крымская татарка, и я могу быть кем угодно при желании. Да, в детстве, особенно когда я страдала от буллинга, мне хотелось быть такой, как все. И однажды я даже сказала родителям, что родись я русской, жить мне было бы легче. С тех пор я прошла большой путь в развитии личности, от переживаний из-за своей национальности до гордости за нее.

Конфликтуют ли идентичности крымской татарки и ЛГБТ-человека, женщины, не согласной с гомофобией и сексизмом нашего общества?

Выросла я в обыкновенной крымскотатарской семье, абсолютно все мои родственники — гомофобы. И у нас во многом различаются взгляды на жизнь. Раньше я переживала по этому поводу, а сейчас приняла. Потому что среди нашего народа не все такие, как они. И найдутся те, кто меня поддержит, а я — их. 

Что для тебя самое важное в твоем ощущении себя как крымской татарки?

Я всегда помню о своих корнях, потому что каждый день мне это напоминают. В автобусе, когда косо смотрят, или на учебе, в очередной раз путая мое имя. Но больше я не боюсь. И каждый раз, когда со мной здороваются на родном языке, я чувствую только теплоту. 

Каким ты видишь свободный крымскотатарский Крым? 

— Крымскотатарский Крым… Сколько мечт и надежд в этих словах. 

Хочется простого: чтобы нас просто не убивали, не арестовывали, дали спокойно жить и развивать свою культуру. 

Я бы так хотела, чтобы я шла по любой улице Крыма и понимала, что он действительно крымскотатарский. Видеть, что крымскотатарская литература не стоит на полках с иностранной литературой. А на стендах «О Крыме» написано о коренных народах, а не об имперской чуши. 

Я жду возвращения исторических топонимов городам и селам Крыма. 

Я жду возвращения крымских татар в Крым и мечтаю о правильной политике  репатриации, чтобы численность нашего народа в Крыму увеличилась. Реформы в образовании и изучение крымскотатарского языка. Представители нашего народа в органах власти, влияние на политическую жизнь в Крыму. Уменьшение ксенофобии и исламофобии. Простое желание, чтобы на нашей собственной земле у нас был голос и он что-то значил. 

Поддерживает ли тебя жизнь на родной земле?

Жизнь на родной земле помогает мне понимать наш народ и свою принадлежность к нему. Если бы я жила в другом месте, я бы могла поддерживать противоположные взгляды, но здесь, в Крыму, я ощущаю себя связанной с нашими людьми. 

Я живу в Крыму и люблю его, как можем любить его только мы. 

Крым для меня — это моя культурная принадлежность и любовь к этой земле. Я не идеализирую его и не скрываю трудности, но я горжусь своей культурой и нашей нацией. И верю, что у нас все получится. 

Мы намерены продолжать работу, но без вас нам не справиться

Ваша поддержка — это поддержка голосов против преступной войны, развязанной Россией в Украине. Это солидарность с теми, чей труд и политическая судьба нуждаются в огласке, а деятельность — в соратниках. Это выбор социальной и демократической альтернативы поверх государственных границ. И конечно, это помощь конкретным людям, которые работают над нашими материалами и нашей платформой.

Поддерживать нас не опасно. Мы следим за тем, как меняются практики передачи данных и законы, регулирующие финансовые операции. Мы полагаемся на легальные способы, которыми пользуются наши товарищи и коллеги по всему миру, включая Россию, Украину и республику Беларусь.

Мы рассчитываем на вашу поддержку!

To continue our work, we need your help!

Supporting Posle means supporting the voices against the criminal war unleashed by Russia in Ukraine. It is a way to express solidarity with people struggling against censorship, political repression, and social injustice. These activists, journalists, and writers, all those who oppose the criminal Putin’s regime, need new comrades in arms. Supporting us means opting for a social and democratic alternative beyond state borders. Naturally, it also means helping us prepare materials and maintain our online platform.

Donating to Posle is safe. We monitor changes in data transfer practices and Russian financial regulations. We use the same legal methods to transfer money as our comrades and colleagues worldwide, including Russia, Ukraine and Belarus.

We count on your support!

Все тексты
Все тексты
Все подкасты
Все подкасты
All texts
All texts